Please ask the question in your most comfortable language. If the answer is relevant to others then we will translate question and answer before uploading both to this page.

Warum steigen wir auf eine andere Mitgliederverwaltung um?Why are we changing to a different membership management system?
EasyVerein ermöglicht es uns, zusätzlich zu unseren Mitgliedern auch unsere Finanzen zu verwalten.EasyVerein allows us to manage our finances in addition to our members.
Ich bin Mitglied, aber das System findet meine Email-Adresse nicht.I am a member, but the system cannot find my email address.
Versuche bitte die Email-Adresse Deines Partners oder Deiner Partnerin. In unserer neuen Mitgliederverwaltung gibt es genau eine Email-Adresse pro Familie, mit der Ihr Euch gegenüber dem System identifiziert.Please try your partner’s email address. In our new member administration system there is exactly one email address per family with which you identify yourself to the system.
Warum muss ich Geburtsdaten für mich und meine Kinder eingeben?Why do I have to enter birth dates for myself and my children?
Das Geburtsdatum hilft uns, Menschen mit gleichem Namen eindeutig zu identifizieren. Außerdem erlaubt es uns, Eltern und Kinder verlässlich auseinanderzuhalten. Ferner erhalten wir eine grobe Übersicht, wie viele Kinder unserer Mitgliedsfamilien in der Grund- bzw. Oberschule sind.The date of birth helps us to clearly identify people with the same name. It also allows us to reliably keep parents and children apart. We also receive a rough overview of how many children in our member families are in primary or secondary school.
Warum erfasst Ihr keine Informationen mehr über Klassen und Klassenstufen?Why don’t you capture class and grade information anymore?
Wir haben festgestellt, dass diese Informationen schnell altern und ohnehin jedes Jahr bestätigt werden müssen. Wir werden diese Infos möglicherweise in Zukunft wieder erfassen, falls/wenn EasyVerein auch die Schließfachverwaltung anbietet.We realized that this information ages quickly and needs to be confirmed every year anyway. We might capture it again in the future if/when EasyVerein also provides locker management.
Warum habt Ihr die Passworte nicht auch übertragen?Why didn’t you transfer the passwords too?
Das geht technisch nicht, da Passworte auf allen Systemen verschlüsselt sind und sich natürlich die “Schlösser” unterscheiden.This is technically not possible because passwords are encrypted on all systems and of course the “locks” are different.
Warum gibt es nur 4 Felder für Kinder? Meine Familie hat mehr!Why are there only 4 fields for children? My family has more!
Nach unseren Unterlagen hat keine Familie mehr als 4 Kinder an der JFKS (außerhalb der Schule könnten es noch mehr sein). Der Elternbeirat nimmt auch Informationen über 4 Kinder auf und mit dieser Entscheidung sind wir einheitlich.According to our records, no family has more than 4 children at JFKS (there might be more outside the school). The Parent Council Board also captures information about 4 children and with this decision we are consistent.
Meine SEPA information fehlte oder war falsch. Und was jetzt?My SEPA information was missing or incorrect. What happens now?
Wir haben Eure Daten trotzdem umgestellt, aber bitte korrigiert diese Informationen umgehend. Die Mitgliedschaft ist ausgesetzt. Bitte nutzt dieses Formular. Dort steht „Mitgliedsantrag“, aber keine Sorge, damit erfassen wir lediglich Euer SEPA-Mandat.We transitioned your data anyway, but please correct this information immediately. Your membership is on hold. Please use this form. It says “membership application”, but don’t worry, this just allows us to capture your SEPA mandate.
In welcher Reihenfolge soll ich denn die Kinder eingeben?In what order should I enter the children?
Das “erste Kind” sollte das älteste Kind der Familie sein. Ihr könnt das aber auch anders regeln, z.B. wenn das älteste Kind schon längst aus der Schule raus ist oder wenn man bei Patch-Work Familien verschiedener Meinung sein kann, wer denn eigentlich zu dieser “Familie” gehört.The “first child” should be the eldest child in the family. But you can also do this differently, e.g. if the oldest child has long since left school or if in patchwork families people have different opinions about who actually belongs to this “family”.
Auf Tuurio bekam ich alle Emails, jetzt mein/e Partner/in, warum?I received all the emails on Tuurio, now my partner, why?
In Tuurio wurde jedes Familienmitglied einzeln registriert, aber man konnte mehrere Email-Adressen zuweisen. In EasyVerein gibt es für jede Familie genau einen Datensatz, eindeutig identifiziert durch eine Email-Adresse. Die erste Email-Adresse in Tuurio wurde zur eindeutigen Email-Adresse in EasyVerein.In Tuurio, each family member was registered individually, but you could assign multiple email addresses. In EasyVerein there is exactly one record for each family, clearly identified by an email address. The first email address in Tuurio became the unique email address in EasyVerein.
Die Anmeldung in EasyVerein erfordert ein Vereinskürzel. Wie lautet es?Logging into EasyVerein requires an association code. What is it?
Bei unserem Standard-Link für die Anmeldung ist das Kürzel bereits eingebaut, man braucht es nicht extra einzugeben. Wer allerdings auf die zentrale Anmeldeseite von EasyVerein gerät, der muss zusätzlich noch “jfksverein” als Vereinskürzel eingeben.With our standard login link, the abbreviation is already built in, you don’t need to enter it separately. However, if you go to the EasyVerein central registration page, then you have to enter “jfksverein” as the club abbreviation as well.
Aber ich habe den Beitrag doch schon bezahlt! Hier ist der Überweisungsbeleg für das JFKS Friendship Center e.V.But I have already paid the fee! Here is the transfer receipt for the JFKS Friendship Center e.V.
Vielen Dank für die Unterstützung des Friendship Center, aber wir sind der Schulförderverein. Wir sind rechtlich, finanziell und organisatorisch unabhängig voneinander. Jeder hat seine Aufgaben, wir die Förderung von Schulprojekten und das JFKS Friendship Center die Tagesbetreuung.Thank you for supporting the Friendship Center, but we are the school support association. We are legally, financially and organizationally independent of each other. Everyone has their tasks, we support school projects and the JFKS Friendship Center provides day care.
Wie kann der Verein per SEPA-Mandat Geld einziehen, wenn ich nichts per Hand unterschrieben habe?How can the association collect money via SEPA mandate if I haven’t signed anything by hand?
Bei online hinterlegten Lastschrift-Mandaten ist eine Unterschrift mit der Hand nicht notwendig. Siehe zum Beispiel folgender Artikel der Bundesbank (ganz unten).For direct debit mandates granted online, a handwritten signature is not necessary. See, for example, the following article from the Bundesbank (at the bottom).